Please consider and don't embarrass yourself with the german name translation of the new exotic weapon
I was looking through the collection in-game and saw the ornament for the upcoming Wolfsbane exotic weapon and it showed me it's german name (cause I play the game in german).
Whoever did translate Wolfsbane into german [b]used the botanicle translation of Wolfsbane[/b]. Wolfsbane is most commonly translated into german in a botanicle way and that would be "Eisenhut" or more commonly known as "Wolfswurz", and they translated the name of the weapon into "Bergeisenhut".
This feels like an improper translation when you think of that the weapon is an Axe of the Iron Lords which are commonly depicted with wolfs as companions. So it would make much more sense to [b]translate[/b] "Wolfbane" more directly [b]into "Wolfsbann" or "Wolfsfluch"[/b].
I hope someone sees this post and can forward my concerns about this improper translation, in my oppinion, so someone can take another look at this and hopefully adjusts the german name of "Wolfsbane".
Thank you for reading.
Your role as a moderator enables you immediately ban this user from messaging (bypassing the report queue) if you select a punishment.
7 Day Ban
7 Day Ban
30 Day Ban
Permanent Ban
This site uses cookies to provide you with the best possible user experience. By clicking 'Accept', you agree to the policies documented at Cookie Policy and Privacy Policy.
Accept
This site uses cookies to provide you with the best possible user experience. By continuing to use this site, you agree to the policies documented at Cookie Policy and Privacy Policy.
close
Our policies have recently changed. By clicking 'Accept', you agree to the updated policies documented at Cookie Policy and Privacy Policy.
Accept
Our policies have recently changed. By continuing to use this site, you agree to the updated policies documented at Cookie Policy and Privacy Policy.